Почему я решила растить свою дочь билингвом.

Я беларуска, живу в Италии, и моей дочери 2,5 года. Еще до ее рождения у меня не было никаких сомнений: я буду говорить с ней на русском, языке моей семьи. В других смешанных семьях, которые я знаю, ситуации встречаются совершенно разные. Кто-то говорит с детьми только на итальянском, кто-то очень старается поддерживать родной язык, я даже знаю одну маму, у которой дочка идеально говорит по-русски, а сын отказывается напрочь.

Несмотря на возможные трудности с усвоением языка (моя дочьдо сих пор очень мало говорит): влияние русского на итальянский, замедление усвоения материала в школе, возможные издевки свертсников (расизм в Италии, к сожалению, не редкость), я не могла не принять во внимание преимущества, которые даст моей дочери русский язык:

  1. Во-первых, я задумалась о моих отношениях с дочерью. Русский — мой родной язык, я воспринимаю мир на русском языке. И, хоть я и переводчик по профессии, я не обладаю таким глубоким знанием иностранных языков, чтобы они имели возможность вместить все мое сознание. Поэтому, не говоря с дочкой на русском, я лишила бы ее части моей личности, воспоминаний, чувства юмора, да и многих других черт моей личности.
  2. Кроме других практических задач, я считаю очень важным, чтобы мой ребенок имел возможность общаться с прабабушкой, бабушкой и дедушкой, нашими беларускими родственниками и друзьями. В ближайшем будущем я хотела бы привозить дочь на каникулы в Беларусь.
  3. Имидж России в Италии более чем положительный, поскольку это основной партнер в бизнесе и страна, туристы которой значительно помогают итальянскому бюджету. Поэтому знать русский язык в Италии — это большой плюс для тех, кто собирается строить карьеру.
  4. Еще одно огромное преимущество русского языка — это то, что он является ключем к огромному пласту культуры: от советских мультфильмов до великой литературы, по-настоящему насладиться которой можно только зная русский язык.

    Есть много теорий о способностях билингвов, и даже прочитав работы Grosjeani и Wernerii я не смогла решить, действительно ли верю в существование «bilingual advantage» — лучших способностей, которые дети-билингвы проявляют при обучении. Одна вещь, тем не менее, для меня не может быть поставлена под сомнение — это знание двух языков и двух культур. Конечно же, я буду продолжать изучать вопрос билингвизма и способы обучения языкам, учитывая, что вышеупомянутый Grosjean говорит о трех основных факторах усвоения языка:

    • Причина (мотивация ребенка к изучению языка: например, для того, чтобы играть с другими детьми)
    • Оъем поступающего языкового материала (ребенок должен быть погружен в языковую среду, для того чтобы усваивать язык успешно)
    • Отношение родителей к языку (со своей стороны я все время стараюсь показывать красоту и универсальность русского языка)

    Мы сейчас находимся в начале нашего пути в изучении русского языка, мы обе должны быть очень терпеливыми и изобретательными, потому что большую часть времени я – это единственный источник языка для моей дочери. Мне необходимо увлекать и мотивировать ее интерес к его изучению, постоянно предлагая ей новые книги и мультфильмы, в дальнейшем я также планирую заниматься с ней чтением и грамматикой, самостоятельно и на курсах.

i Grosjean, F. (2010). Bilingual: Life and reality. Harvard University Press. 

https://www.researchgate.net/publication/259862938_Bilingual_Life_and_reality_by_Francois_Grosjean

ii Leopold, Werner (1939) Speech Development of a Bilingual Child: A Linguist’s Record, Evanston, Northwestern University Press.